Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

sakoblog

1 octobre 2006

La Grande muraille - the Great wall - la Gran muralla

Pardon pour l'absence, Sakodo était occupé ces derniers temps.
Sorry for the absence, Sakodo was busy recently.
Perdón para la auscencia, Sakodo estaba ocupado úlitimamente.

Balade à la Grande muraille entre Jinshanling et Simatai. Une marche de 4 ou 5 heures. De bonnes chaussures, un peu de courage et vous y êtes.

Stroll with the Great wall wall between Jinshanling and Simatai. A walk of 4 or 5 hours. Good shoes, some courage and there you are.

Paseo a la Gran muralla entre Jinshanling y Simatai. Una marcha de 4 o 5 horas. Buenos zapatos, un poco de ánimo y allí estaís ustedes.


011

02

03

04

05

06



Publicité
Publicité
8 août 2006

Les oiseaux - The birds - Los pájaros

A Pékin, certaines personnes âgées ont comme passe-temps les oiseaux. Ils en prennent grand soin. Il faut les sortir, les promener, cage couverte et balancer la cage. Donc on peut voir certaines personnes qui se promènent, tôt le matin avec des cages recouvertes d’un tissu bleu ou blanc, dans chaque main et qui balancent les bras. Bien sûr, ces gens se regroupent, occasion de discuter. Certains vendent leurs oiseaux. On peut trouver des mainates qui vous disent « bonjour mademoiselle » en chinois, des perruches et bien d’autres encore.

 

In Beijing, some old people have as pastime the birds. They take great care of them. It’s necessary to take them out, take them for a walk, covered cage and to balance the cage. Thus one can to see some people who walk, early the morning with cages covered with a cloth blue or white, in each hand and who balance the arms. Of course, these people gather, occasion to discuss. Some sell their birds. One can find mina bird who tells you "hello Miss" in Chinese, budgerigars and a many others.

 

En Pekín, algunos ancianos tienen como pasatiempo los pájaros. Toman gran cuidadote ellos. Es necesario sacarlos, pasearlos, jaula cubierta y balancear la jaula. Pues se pueden ver a algunas personas que pasean, pronto la mañana con jaulas cubiertas de un tejido azul o blanco, en cada mano y que balancean los brazos. Seguro, esta gente se agrupa, ocasión de discutir. Algunos venden a sus pájaros. Se pueden encontrar estorninos que les dicen "buenos días la señorita" en Chino, cotorras y mucho otros.

 


Oiseaux_01
Photos LG



Oiseaux_02

Photos PTV




Oiseaux_03
Photos PTV




Oiseaux_04
Photos PTV


13 juillet 2006

Motos - Motorcycles - Motos

Il y a peu de grosses motos en Chine. La moto reste un luxe cher. Il n’y a pas beaucoup de motos japonaises ou occidentales. Il y a des 50 ou 125 cc chinoises ou bien des vélos électriques et quelques mini motos.

There’s a few big motorcycles in China. The motorcycle is still an expensive luxury. There’s not lot of Japanese or occidental motorcycles. There is 50 or 125 cc Chinese motorcycles or electric bicycles and some mini motorcycles.

Hay pocas grandes motos en China. La moto queda un lujo caro. No hay muchas motos japonésas o occidentales. Hay 50 o 125 cc chinas o bicicletas eléctricas y algunas mini motos.


Chinoise et italienne -  Chinese and italian -  China y italiana

Chinoise_et_italienne

Photos LG & PTV



Mini  motos

petites_motos
Photos LG & PTV



Honda &  MXB

honda_et_mxb
Photos LG


Vélo électrique & Kawasaki - Electric bicycle & Kawasaki - Bicicleta electrica & Kawasaki

velo_electrique_et_kawa
Photos LG 

 



29 juin 2006

Pause - Break - Pausa

Le blog fait une pause : nous essayons de trouver une meilleure adresse pour ce blog. La gestion sur canalblog.com est vraiment trop mauvaise

The blog makes a break : we're trying to find a better address for this blog. The gestion on canalblog.com is really too bad.

El blog hace una pausa : treamos encontrar una mejora dirección para ese blog. La gestión sobre canalblog es realmente muy mala

21 juin 2006

Voitures - Cars - Coches

Avec la croissance économique, de plus en plus de Chinois peuvent posséder une voiture. Elle possède dans la société un vrai rôle de signe extérieur de richesse. Si quelqu’un possède de l’argent, il est préférable d’avoir une grosse voiture de marque étrangère. La voiture reste cependant un luxe inaccessible pour beaucoup de gens car son prix est élevé. On voit aussi apparaître le « tuning », la transformation d’un voiture normale en voiture de sport du genre rallye ou course (pour l’aspect extérieur et non le moteur). Voici quelques exemples de ce que l’on peut voir dans Pékin. Une Ferrari F 50 se promène parfois mais vue sa rapidité nous n’avons pas encore de photographie de celle-ci : )
Désolé pour la pauvre qualité visuelle du texte qui va avec les photos mais c'est la le seul moyen de vous offrir quelque
chose d'à peu près  bien, l'inclure dans la photo. Le système de ce blog est mauvais et le texte est toujours décalé 5 lignes en dessous.

 

With the economic growth, more and more  Chinese can have a car. It has in the society a true role of outward sign of wealth. If somebody has money, it’s preferable to big foreign brand car. The car remains however an inaccessible luxury for a lot of people because its price is high. One also sees appearing the "tuning", the transformation of a normal car into a sports car, rally or race kind (for the appearance and not the engine). Here some examples of what one can see in Beijing. A Ferrari F 50 strolls sometimes but considering its speed we don’t have yet photography of it : )
Sorry for the poor visual quality of the text going with the photographs but it's the only way to give you something quite good, include it in the photograph. The system of this blog is bad and the text is always shifted 5 lines below.

 

Con el crecimiento económico, más en más Chinos pueden poseer un coche. Posee en la sociedad un verdadero papel de señal exterior de riqueza. Si alguien posee el dinero, es preferible tener un grande coche de marca extranjera. El coche sigue siendo sin embargo un lujo inaccesible para mucha gente ya que su precio es elevado. Se ve también aparecer el "tuning", la transformación del coche normal en coche de deporte, tipo rally o carrera (para el aspecto exterior y no el motor). Aquí, algunos ejemplos de lo que se puede ver en Pekín. Un Ferrari F 50 pasea a veces pero en vista de su rapidez no tenemos fotografía de ésta : )
Lo siento mucho para la pobre calidad del texto que se va con las fotos pero es el unico medio offrecerles algo casi bien, incluirlo en la foto. El sistema de ese blog es malo y el texto se desplaza siempre 5 líneas debajo.


mercedes_marbre3




























mercedes2






















5052




















bentley_rolls1





















citro_n_zx1



























hummer_h21



























voiture_chinoise1




























taxi_probleme1




























toyota_011



























porsche_011



















Publicité
Publicité
12 juin 2006

Buildings

Pékin est en constante évolution. Beaucoup de buildings s’y construisent, pour le logement mais aussi pour des bureaux, vu le développement économique. Leur architecture est souvent imposante. Le prix du mètre carré des logements nouvellement construits dans le « centre » est d’environ 2000 euros. Petit à petit la ville s’étend de façon concentrique. Elle est composée maintenant de 6 périphériques.

 

Beijing is in constant evolution. Many buildings are built there, for housing but also for offices, considering the economic development. Their architecture is often imposing. The price of the square meter of the residences lately built in the "center" is surrounding 2000 euros. Little by little, the city extends in a concentric way. It is made up of 6 belts now.

 

Pekín está en constante evolución. Muchos edificios se construyen, para las viviendas y también para despachos, visto el desarrollo económico. Su arquitectura es a menudo imponente. El precio del metro cuadrado de las viviendas recientemente construidas en el "centro" es alrededor de 2000 euros. Poco a poco la ciudad se extiende de manera concéntrica. Está formada ahora por 6 periféricos.


Yayuncun

yayuncun


















Photo PTV


Zhonguancun

zhongguancun












Photos PTV

Xizhimen

xizhimen






 







Photo PTV


Datunlu

datun_lu

















Photo PTV


Dazhongdianqi

dazhongdianqi

















Photo LG


Anxiang beilu

anxiang_beilu
















Photo PTV

2 juin 2006

Le pont Marco Polo - The bridge Maco Polo - El puente Marco Polo

Le pont Marco Polo.

Ce pont situé environ à 16 km au sud ouest de Pékin est appelé en chinois LuGouQiao (le pont au-dessus du fossé des roseaux). Construit en 1192, détruit par une crue il fut donc reconstruit. Marco Polo en fit la visite en 1276. Ce pont comporte un tablier fait de 485 statuettes de lions. Pour les chinois il est le symbole du début de la guerre contre le Japon suite à un incident ayant eu lieu là le 7 juillet 1937. Un soldat japonais disparu, les troupes japonaises demandèrent alors à fouiller les maisons. Les chinois le refusèrent. Les japonais profitèrent du prétexte pour faire venir des renforts et s’emparer de Pékin. En fait le soldat était réapparu 2 heures après, il était allé faire un tour dans une maison de passe.


The bridge Marco Polo.

This bridge located approximately at 16 km in the south west of Beijing is called in Chinese LuGouQiao (the bridge above the ditch of the reeds). Built in 1192, destroyed by a rising it was thus rebuilt. Marco Polo made the visit of it in 1276. This bridge incorporates a bridge-deck of 485 statuettes of lions. For the Chinese people it is the symbol of the beginning of the war against Japan following an incident having taken place on July 7,1937. A disappeared Japanese soldier, the Japanese troops then required to shakedown the houses. Chinese people refused it. Japanese benefited from the pretext to make come the reinforcements and seize Beijing. In fact that the soldier had reappeared 2 hours afterwards he had gone for a stroll in a whorehouse.

 

El puente Marco Polo.

Este puente situado aproximadamente a 16 km al sur oeste de Pekín se llama en chino LuGouQiao (el puente sobre la zanja de las cañas). Construido en 1192, destruido por una crecida fue pues reconstruido. Marco Polo hizo la visita en 1276. Este puente consta de un piso hecho de 485 estatuillas de leones. Para los chinos es el símbolo del principio de la guerra contra Japón a raíz de un incidente que tuvo lugar allí el 7 de julio de 1937. Un soldado japonés desaparecido, las tropas japonesas pidieron entonces a registrar las casas. Los chinos lo rechazaron. Los japoneses aprovecharon pretexto para hacer venir refuerzos y apoderarse de Pekín. De hecho el soldado había reaparecido 2 horas después, había ido a hacer una vuelta en una casa de citas.


Avant le pont - Before the bridge - Antes el puente

avant_le_pont1











photo PTV

Canons - Cannons - Cañónes


canons1











photo LG

Le pont - The bridge - El puente


le_pont1











photo LG

Lion - León

lion2













photo PTV

Lions - Leónes

lions_011












lions_021











photos PTV


Tombes près du pont - Graves near the bridge - Tumbas cerca del puente


tombes1











Photo PTV


 

24 mai 2006

Jeunes et vieux - Offsprings and olds - Jovenes y viejos

Loin de nos sociétés occidentales, la Chine a su garder une place aux personnes âgées. Celles-ci inspirent le respect. Elles sont souvent très actives, les premières dans les parcs à 5 ou 6h00 du matin pour faire des exercices, se déplaçant souvent à vélo à des âges parfois avancés. Ils n’ont, parfois, rien à envier aux jeunes et aux plus âgés de nos sociétés concernant la condition physique, même si le confort de vie y est plus élévé (parfois trop). Les personnes de plus de 65 ans représentaient 8% de la population en 2005. Ce chiffre devrait doubler en 2030.


Far from our western societies,China knew to keep a place for the old people. Those inspire the respect. They are often very active, the first in the parks at 5 or 6 a.m to make exercises, often moving by bicycle, sometimes at advanced ages. They do not have, sometimes, anything to envy the young people and oldest from our societies, concerning the physical condition, even if the comfort of life is higher there (sometimes too much). The people of more than 65 years accounted for 8% of the population in 2005. This figure should double in 2030.

 

Lejos de nuestras sociedades occidentales, China supo guardar un lugar a los ancianos. Éstas inspiran el respeto. Son a menudo muy activas, las primeras en los parques a 5 o 6h00 de la mañana para hacer ejercicios, desplazándose a menudo a bicicleta a edades a veces avanzadas. No tienen, a veces, nada que envidiar a los jóvenes y a los más viejos de nuestras sociedades, referiendo a la condición física, aunque la calidad de vida más alta allí (a veces demasiado).Las personas mayores de 65 años representaban un 8% de la población en 2005. Esta cifra debería doblar en 2030.


Le vélo c'est la santé - Bicylce is health - Bicicleta es salud

le_v_lo_c_est_la_sant_2











photo LG

Le pistolet - The handgun - La pistola


le_pistolet1











photo LG

Les 3 mamies - The 3 grandmas - las 3 abuelitas


les_3_mamies2











photo LG

La poussette - The stroller - El carrito

la_poussette1











photo LG

Soleil et ombre - Sun and shadow - Sol y sombra


soleil_et_ombre2











photos PTV & LG

Bulles et enfants - Bubbles and kids - Pompas y niños


bulles___enfants2











photos LG

23 mai 2006

Karaoke

Depuis des millénaires, la musique et la chanson sont des arts importants dans la culture et la vie des Chinois. De nos jours, le karaoké (KTV) est une loisir très appréciée en famille, entre amis ou collègues. Ces lieux peuvent être tels que nous les connaissons en occident mais ici la passion du karaoké fait que souvent ils sont de vrais « buildings de la chanson ». Les plus gros s’élèvent sur plusieurs étages. A l’intérieur, une boutique pour acheter à manger, à boire. On peut aussi y commander à manger. Généralement le chauffage est assez haut, pour inciter les clients à la consommation. Ici, quelques exemples. P.S. sakoblog change d'apparence dans la présentation des photos. Nous espérons que vous apprécierez

Since millenniums, the music and the song are important arts in the culture and the life of Chinese. Nowadays, karaoke (KTV) is a leisure very appreciated in family, between friends or colleagues. These places can be as we know them in occident but here the passion of karaoke makes that often they are real « buildings for song ». Largest rise on several floors. Inside, a shop to buy some food, drinks. One can order also to eat. Generally the heating is rather high, to encourage the customers with consumption. Here, some examples. P.S. sakoblog changes its look in the presentation of the photographs. We hope that you will appreciate.

 

Desde milenios, la música y la canción son artes importantes en la cultura y la vida de los Chinos. Hoy en día, karaoke (KTV) es un ocio muy apreciado en familia, entre amigos o colegas. Estos lugares pueden ser como los conocemos en occidente pero aquí la pasión del karaoke hace que a menudo son verdaderos «edificios de la canción». Los más grandes se elevan sobre varios pisos. Dentro, una tienda para comprar por comer, por beber. Se puede también pedir a comer. Generalmente la calefacción es bastante alta, para incitar a los clientes al consumo. Aquí, algunos ejemplos. P.S. sakoblog cambia de apariencia en la presentación de las fotografías. Esperamos que apreciarán.


ktv_016











ktv_02











ktv_03











ktv_04

7 mai 2006

DaShanZi

Les vacances de Mai ont été de nouveau l'occasion pour le site de DaShanZi d'organiser une semaine spéciale et plus fournie. Qu'est donc Dashanzi ? C'est un ancien site d'usines militaires construit pendant les années 50 par l'Allemagne de l'est. Son nom à l'époque était 718 (le 7 désignant usine militaire). Ce site est maintenant reconverti en galeries d'art (photographie, peinture, sculpture...) et ateliers d'artistes/résidences. Certaines sont plus connues que d'autres (la gallerie 798 par exemple) mais toutes, plus ou moins grandes, ont leur intérêt.
Veuillez excuser votre serviteur qui a oublié de noter les noms des artistes et oeuvres présentés ici. Il cherche dans ses livres d'art chinois.


The May holidays were again the occasion for the site of DaShanZi to organize one week special and more abundant. What is thus Dashanzi ? It’s an old site of military factories built during the 50’s by East Germany. Its name at the time was 718 (7 indicating military factory) This site is now reconverted in art galleries (photographs, painting, sculpture…) and workshops of artists/residences. Some are more known than others (gallery 798 for example) but all, more or less big, have their interest.
Please excuse your servant who forgot to note the names of the artists and works presented here. He seeks in his Chinese art books.
 


Las vacaciones de Mayo fueron de nuevo la ocasión para el lugar de DaShanZi de organizar una semana especial y más abastecida. ¿Que es pues Dashanzi ? Es un antiguo lugar de fábricas militares construido durante los años 50 por los Alemana del este. Su nombre al tiempo era 718 (el 7 que designa fábrica militar). Este lugar esta reconvertido ahora en galerías de arte (fotografía, pintura, escultura...) y estudios de artistas/residencias. Algunas más fomasas que otras (la galería 798 por ejemplo) pero todas, mayores o menores, tienen su interés.
Disculpad a su servidor que olvidó apuntar el nombre de los artistas y obras presentados aquí. Busca en sus libros de arte chinos.


Visiteurs avec ballons-préservatifs
Visitors with
balloons-condoms
Visitores con bálones-preservativos

dscn8602

dscn8601



 


































dscn85861

















dscn85871





















dscn85881

























dscn85891




















dscn8628_copie1























dscn85931















dscn86091

















dscn86121

















dscn86131



















dscn86641





















Publicité
Publicité
1 2 > >>
sakoblog
Publicité
Publicité